I attended a Constructed Languages class at LTUE, and it crammed a lot of information into a very short amount of time. I already had a basis for Ersjaran (once Elvish) in my book Tsirash, but it was good to actually talk about and write down specifics about what vowel/consonant combinations there could be in a syllable, what word order to use (subject-verb-object, noun-adjective), and what distinguishing markings to make for tense, aspect, and mood.
I finally finished translating the fable given to us at the workshop. I now present to you, A Sheep and Horses--or, Vva ni Vvorema.
Vva ash pa sarna vorjanika vvorema, eno weirmn sanmi lasorai, eno raesijamn ekia wosu, ni eno raesijamn sjasu i.Vva fironamaikan vvorema, "Okai-is haolj orfon, vorjanmn i zevmn vvorema."Vvorema fironamaika, "Arimi, vva, wae-is haolj orfon kep wae i, zevsare, arvisormn vva-is sar nan toveton aleria, ni vva ash pa sarna."Ymn arimiika vit, vva tennoika nan yrash.
Yep, this is about how it looks. It's not the best representation of the type of things characters would actually say in the book, especially when you consider that there are no horses on the continent where my characters live.
Anyway... I was just excited and wanted to share. Thank you, LTUE--and thank you Dirk Elzinga. Your class was awesome. :)